raise和rise詞義辨析 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復數(shù):0 瀏覽數(shù):7856 最后更新:2016/11/7 10:29:03 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2016/11/7 10:33:10
|
raise和rise詞義辨析 上海翻譯公司是一家有資質的翻譯公司,有很多童鞋分不清raise和rise,下面譯境翻譯就帶您一起來了解。
1、Raise和rise都有“上升”之意 Raise是及物動詞,后面必須有賓語,就是“某人把某物舉起來”; Rise是不及物動詞,后面不能加賓語,也就是說“某人、某物自己升起來”。 例:He raised his right hand. 他舉起了右手。(是他把手舉起來的,所以用raise) I raised the box above my head. 我把盒子舉過了頭頂。(盒子是我舉起的,所以用raise) The waves rose and fell. 波浪起起伏伏。(波浪是自己動的,所以用rise) Smoke rose into the sky. 空中升起了煙。(煙也是自己飄的,所以用rise) 2、Raise和rise都有“增長”之意 Raise是及物動詞,后面必須有賓語; Rise是不及物動詞,后面不能加賓語。 例:We will have to raise our fees. 我們需要提高費用。(raise后面一定要有賓語) Prices are rising rapidly. 價格快速上漲。(rise后面一定不能有賓語) 3、英式英語中,raise只能作動詞、不能做名詞;rise既可以作動詞、也可以作名詞 例:He asked for a pay rise. 4、在美語里,raise則可以作名詞,表示“加薪” 例:She offered me a raise. |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |