JS導航效果
首頁
|
新聞 ?
|
聯(lián)系我們
|
樣本
No Content
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
中文簡體
中文繁體
英語
日語
韓語
俄語
德語
法語
阿拉伯文
西班牙語
葡萄牙語
意大利語
荷蘭語
瑞典語
希臘語
捷克語
丹麥語
匈牙利語
希伯來語
波斯語
挪威語
烏爾都語
羅馬尼亞語
土耳其語
波蘭語
登錄
|
注冊
|
搜索
|
返回網(wǎng)站首頁
翻譯業(yè)界交流
英語翻譯資源
CAT翻譯工具
日語翻譯資源
法語翻譯資源
德語翻譯資源
小語種翻譯資源
論壇發(fā)布公告
')" href='/bbs/'>我的論壇 →
英語翻譯資源
→
英語術語語料
→
新詞、熱詞 [翻譯詞匯]
新詞、熱詞 [翻譯詞匯]
發(fā)起人:eging2 回復數(shù):
1
瀏覽數(shù):
5836
最后更新:2022/9/28 4:55:34 by nihaota
簡潔模式
完整模式
發(fā)表新帖
帖子排序:
從舊到新
從新到舊
2015/10/3 14:52:31
[
只看該作者
]
#1
eging2
角 色:超級版主
發(fā) 帖 數(shù):1468
注冊時間:2015/7/20
回復
編輯
刪除
新詞、熱詞 [翻譯詞匯]
以下是部分摘錄:
世博園 expo garden
At the 5.28-sq-km expo garden, upwards of 800,000 visitors are expected to punch their tickets at the gate every day - equivalent to dropping a different European city into the middle of Shanghai seven days a week.
世 博園面積達5.28平方公里,屆時每天將接待游客超過80萬人次,這相當于每周將一個歐洲城市的人口輸送至上海市中心。
漂移農(nóng)場 floating farm
China’s shipbuilding ability has represented its power throughout history and the China Shipping Pavilion at this year’s Shanghai Expo is showcasing some major improvements in the country’s shipbuilding industry along with a new concept for the future – a floating farm ship. 中國已經(jīng)在歷史上展示了自己的造船能力。本屆上海世博會中國船舶館中,科學家向人們展示了中國造船業(yè)的主要成就,以及未來新概念:漂移農(nóng)場船。)
少林功夫 Shaolin Kung Fu.
Shaolin Kung Fu will be featured in a cultural event held by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Paris in May, the China News Service reported Monday.據(jù)中新社16日報道,今年5月,聯(lián)合國教科文組織將在總部巴黎舉辦"文化多樣性活動周",中國少林功夫應邀參加。
剩女 3S lady
This tag refers to ladies who are old enough for marriage but who have yet to tie the knot. 3S is short for Single, Seventies and Stuck. A 3S lady has a relatively good education, as well as a high income. They have a common characteristic: They are independent.) (來源:21世紀英文報第753期中山大學陳萌整理)
情侶裝 his-and -hers clothes
圈友 Internet social networking, exclusive circle member
桑拿天 sauna weather
The heatwave that has already lasted three days is expected to ease and temperatures should fall to around 30 degrees Celsius after rainfall on Wednesday. However, the rain could continue until Saturday, leading to "sauna weather" during the second half of the week. 據(jù)估計,本周三(北京)將迎來降雨,持續(xù)三天的熱浪將得到緩解。但這場降雨將持續(xù)至周六,在本周后幾天將京城徹底拖入“桑拿天”。
萬人迷 Mack Daddy
David Beckham is a Mack Daddy!My sister stares at the television screen every time he appears. 大衛(wèi).貝克漢姆是個萬人迷。每次他出現(xiàn)在電視上,我妹妹都盯著屏幕不放。
整理后,在每個詞條的中文和英文之間插入了 “||”分隔符,可以很方便地導入到其他的翻譯軟件中使用。摘錄如下:
綜合治理||comprehensive treatment
綜合指數(shù)||composite index
總機||switchboard
總經(jīng)理負責 制||general- manager responsibility system(
各州推選組成的)總統(tǒng)選舉團||electoral college
綜藝節(jié)目||variety show
走過場||go through the motions
走后門||get in by the back door
走俏||sell well
走上良性發(fā)展的軌道||going on the track of sound progress
走新型工業(yè)化道路||Take a new road to industrialization
走 形式||go through the motions
走穴 ||(actors, singers, etc.) perform for outside salary income without approval by the unit they belong to
阻礙 司法||obstruction of justice
祖?zhèn)鱸|handed down from one’s ancestors
最低 工資保障制度||minimum-wage guarantee system
最低生活保證制度||system for ensuring a minimum standard of living
組閣||organize the cabinet
祖國和平統(tǒng)一大 業(yè)||peaceful reunification of the motherland
租賃企業(yè)||leased enterprise
足 球流氓||football hooligan
組委會||organizing committee
足浴||Foot massage
組 織關系||membership credentials
鉆空子||avail oneself of a loophole
鉆空 子||exploit an advantage
鉆空子||take the advantage of the loopholes of
最 不發(fā)達國家||Least-developed countries (LDCs)
最初談判權(初談權)||INRs (Initial Negotiating Rights)
最后的投票||make the final vote
最惠國待遇||Most- favored-nation Treatment
最有價值球員||MVP(Most Valuable Player)
最終用 戶||end user
(電影、電視獎項)最佳新人獎||Best new performer
最賣座的藝人||top-selling artist
遵紀守法、廉潔奉公||observe the relevant code of conduct and the law and honestly perform one’s official duties
做好資源型城市經(jīng)濟轉型||transform the resource-based economies of certain cities
做假帳||salt a false account
左 傾||pinko
坐視不管||sit back and look unconcerned
坐視不管||sit by and do nothing
作秀||show
作秀||make a show
左右為難||between the devil and the deep blue sea
左右為難||between the rock and the hard place
坐 牢||behind bars
座談會||symposia
作秀||publicity stunt
AA制|| Dutch treatment
AA制|| go Dutch
A股市場|| A share market
《阿Q正傳》|| The True Story of Ah Q
B超|| type-B ultrasonic
SOHO一族(小型辦公室和家庭辦公室)||SO (Small Office) HO (HomeOffice)
ST股;特別處理股 ||Special Treatment
PT股;特 別轉讓股|| Particular Transfer
U(優(yōu))盤 ||USB drive
BP 機 ||beeper, pager
B to B (B2B) ||business to business
2008夏季奧運會 ||2008 summer Olympics
甲 A足球隊|| Division A soccer team
360度環(huán)幕電影|| Circamara
申辦2008年奧運會|| bid for 2008 Olympics
主辦2008年奧運會 ||host the 2008 Olympic Games
管理:
刪除帖子
反刪除帖子
通過審核帖子
取消審核帖子
管理選項:
設為公告
|
置頂主題
|
拉前主題
|
鎖定主題
|
加為精華主題
|
移動主題
|
修復主題
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學文書翻譯模板| 翻譯語料術語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術交流